Преподаватели российской программы

Анна Константиновна Купцова

Очно + онлайн
Преподаватель английского языка

Образование:
  • Общеобразовательная школа №375 с углубленным изучением английского языка, г. Москва (1988-1998)
  • 2007: Ученая степень кандидата филологических наук, специальность 10.02.04 – Германские языки. Тема диссертации: «Проблемы формирования терминосистемы молодой науки (на примере логистики)».

  • 2003-2007: Очная аспирантура МГУ, кафедра теории перевода и лексикографии.
  • Специальность 10.02.04 - Германские языки
  • Кандидатский минимум сдан на «отлично».
  • 1998-2003: Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, факультет иностранных языков. Квалификация: Лингвист. Преподаватель английского и немецкого языков. Переводчик. Специальность: «Лингвистика и межкультурная коммуникация».
  • Выпускная квалификационная работа на тему: «Проблемы перевода логистический терминов с английского языка на русский. Составление Краткого англо-русского словаря по логистике», оценка «отлично».


Повышение квалификации:
  • 2022: Удостоверение и сертификат о повышении квалификации по программе «Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ по предмету «Английский язык»: требования и технологии» (144 ч) от Национального исследовательского института дополнительного образования и профессионального обучения

  • 2020: Удостоверение о повышении квалификации «Контроль и аттестация в дистанционном образовании» в ООО "Юрайт-Академии" (28 ак.ч.)

  • 2019: Удостоверение о повышении квалификации по программе «Применение современных образовательных технологий в обучении английскому языку: проектная деятельность, универсальные учебные действия, электронные средства обучения, управление познавательной деятельностью учащихся» RELOD (18 ак.ч.)

  • 2017: Сертификат «Технологии разработки языкового контроля в вузе в соответствии с требованиями CEFR» представительства Департамента экзаменов по английскому языку Кембриджского университета (18 ак.ч.)

  • 2015: Сертификат «Профессиональная компетентность современного учителя английского языка: международный экзамен Teacher Knowledge Test» центра по приему Кебриджских экзамеров НИУ-ВШЭ (18 ак.ч.)
  • 2013: Сертификат «Методология модернизации иноязычного обучения в неязыковом ВУЗе» Академии повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования по программе (144 ак.ч.)
  • 2012: Сертификат Oxford Teachers Academy - English for Academic Purposes (18 ак.ч.)
  • 2011: Сертификат дистанционного курса LMS НИУ ВШЭ
  • 2011: Сертификат Oxford Teachers Academy – English for Specific Purposes (18 ак.ч.)
  • 2006: Сертификат теста TOEIC (925 баллов из 990). Профессиональный уровень владения деловым английским.
  • 2005: Именная стипендия Президента Российской Федерации за выдающиеся успехи в научной деятельности.
  • 1996: Сертификат международного теста по английскому языку TOEFL Paper based, 540 баллов.


Деловой опыт:
  • С 2019 по настоящее время
Учитель английского языка в международной школе «Алгоритм»
—  Подготовка к Кембриджским экзаменам
— Подготовка к IELTS, TOEFL
— Подготовка к ОГЭ, ЕГЭ
— Подготовка к диагностическим работам МЦКО
— Учитель в 1-3, 5-11 классах
  • 2010 по настоящее время — Доцент кафедры английского языка для социальных дисциплин Национального исследовательского университета – Высшей школы экономики
— Подготовка к сдаче международного экзамена IELTS (1,2 курс)
— Практический курс Grammar (1,2 курс)
— Практический курс Business English (2 курс)
— Практический курс Academic English: Project Proposal (4 курс)
— Научный руководитель выпускных квалификационных работ студентов 4 курса
— Член жюри заключительного этапа Олимпиады школьников «Высшая проба»
— Член жюри заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников

  • С 2015 по настоящее время — Координатор 1 курса на кафедре английского языка для социальных дисциплин НИУ-ВШЭ

  • С 2015 по настоящее время — Член учебно-методической комиссии по 1 курсу в Департаменте иностранных языков НИУ-ВШЭ по разработке формата контроля 1 курса по английскому языку

  • С 2016 по настоящее время — Член экзаменационной и апелляционной комиссий на Всероссийской олимпиаде и олимпиаде «Высшая проба»

  • 2015-2016 — Член научно-учебной группы «Создание онлайн-тренажера как инструмента подготовки к написанию научных работ на английском языке» в НИУ-ВШЭ

  • 2004-2016 — Преподаватель в Московской международной высшей школе бизнеса (МИРБИС)
1.     Авторский курс лекций «Теория перевода» и авторский практический курс «Устный перевод» по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
2.     Практические занятия по английскому языку уровней Elementary, Pre-Intermediate, Intermediate, Upper-Intermediate, Advanced. Подготовка к сдаче международных экзаменов CAE, TOEFL, BEC Higher, GMAT
3.     Преподаватель бизнес-английского в "ГЕА Грассо Рефрижерейшн" и "Экосупермаркет Грюнвальд"

  • 2009-2012  — Преподаватель ЕГЭ по английскому языку на курсах факультета иностранных языков и регионоведения МГУ и факультета глобальных процессов МГУ

  • 2008-2011  — Преподаватель факультета глобальных процессов МГУ им. Ломоносова, кафедра методики преподавания иностранных языков. Подготовка к экзамену CAE (1, 2 курс). Преподавание английского языка для специальных целей (LSP) для 1 и 2 курса

  • 2004-2011 — Старший преподаватель кафедры лексикографии и теории перевода факультета иностранных языков и регионоведения МГУ им. Ломоносова
— Авторский спецсеминар «Проблемы перевода терминологии» (3 курс)
— Авторский спецсеминар “Проблемы перевода экономических терминов» (3 курс)
— Практические занятия по устному и письменному переводу (1,2,3 курс, магистратура)
— Перевод дипломов МГУ с русского на английский

  • 2007-2010 — Внештатный переводчик юридической группы “PRINCIPIUM” Перевод договоров, брошюр.

  • 2007  — Член экзаменационной комиссии Олимпиады «Полиглот 2010»

  • 2003 – 2008 — Репетитор русского языка как иностранного для англоязычных сотрудников различных иностранных компаний

  • 2001 - 2002  — Внештатный переводчик-синхронист на международных конференциях в Российском химико-технологическом университете им. Д.И. Менделеева на кафедре логистики

  • 1998-2005 — Внештатный переводчик-синхронист на международных конференциях, ведение деловой переписки и перевод деловой документации в Международном центре логистики ВШЭ

  • 1998-2004 — Гид сопровождение туристических групп иностранцев в России и туристических групп за границей



Вообще, я учитель в третьем поколении. Моя бабушка была учителем математики в школе, а моя мама преподает экономику в университете, но они не влияли на меня в выборе профессии. Честно говоря, я могла бы стать отличным дизайнером, так как я успешно закончила художественную школу.